Field Names

Home Up Links Aims

Local History

Field Names 

Collected by the children of Cappabue N.S.during the 1937 Folklore Study

Diarmaid O’Sullivan, Cathair Muchidhe

Pairc a’chlaraigh: a huge flood and the neighbours found all        their planks gathered there.

Pairc na feithe: field of the black stream

Pairc a’tighe: field of the house

Pairc mhor agus pairc bheag: the big field and the little field

Pairc chaol agus pairc fhada: the narrow field and the long field

Pairc na h-eornann: the barley field

Pairc na bport: the field of the little steps or the little rises

Pairc Bhranaigh: Walsh’s field

Pairc a’chuill: the field of the hazel

Pairc a chro: the cabin field

Pairc bhan agus pairc mhin: the white field and the level field

Paircin na cuaiche: the little field of the cuckoo

Paircin a’lachain: the duck’s field

Paircin na scol rinnce: field of the dance school

Paircin allaigh: the stock field 

Pairc Ridighe: Reidy’s field

Pairc eanaigh: the fair field or the bog field

Pol a’dubh: This may often be taken as “the black hole” but in fact it could be “Poll a’duibh” which probably meant it was associated with the Devil (An Dubh). There is a townland in Kenmare Parish called Sliabh a’Duibh and it is not “the black hill” but “the Devil’s hill”. Another possibility is that it is Poll a’daimh or the hole of the ox.

Cnocain na Ceartain: the forge hillock

Leaca mhor:  the big hillside or mountain side of the gentle slope

Leaca na n-ubh: the hillside of the eggs

Insin fliuch:  the little wet riverside

Leaca gharbh: the rough hillside

Insin na tortoige: the little inch of the small mounds or tufts

Pairc a’bhaire: the sports field

Pairc a’drioghain (draighin): the field of the blackthorn or the field of the copse

Pairc a’ghallain: the field of the standing stone

Pairc a fhaillin na gcapall: the field of the little cliff of the horses

Pairc a’fhaillin na bpreachan: the field of the little cliff of the crows

Pairc  a’leasa: the field of the Lios or Rath

Pairc na n-iomaire: the field of the ridges.

Diarmuid O’ Mahony, Meall a Mhanaigh.

Pairc a’chailin: the girl’s field

Leabaidh a’bhuachalla: the boy’s bed

Pairc na “reliefe”: the relief field

Pairc a’crocha: the field of the bior, maybe the field of the hanging

Pairc chaol: the narrow field

Pairc a’leasa: the field of the lios or rath

Pairc mhor: the big field

Pairc a’ghlaise: the field of the little stream

Pairc fhada: the long field

Pairc Eoin: Eoin’s field 

Pairc na dtolachan: the field of the little hillocks

Pairc dhuaidh: the northern field

Pairc pheire phais: field of the two worms?

Pairc monog: the field of the cranberries or of the bogmoss

Pairc bheag: the little field

Pairc a’tobair: the well field

An mointeain: the bog meadow

Pairc na raba: the rape field

Pairc ghamhan: the calves field

Pairc na gcoinin: the field of the rabbits

Pairc a’teorann: the  boundary field 

  Conchubhar O’Sullivan, Curach Glas

Pairc an uisce: the water field

Pairc a mhullaigh: the top field

Pairc na h-easrach: the litter or bedding for animals

Pairc a’lin: the field of the flax

Pairc a ‘phusiochta: the field of the grumbling

Pairc an fheir: the hay field

Paircin nua: the new field

Pairc na cabhlaighe: the field of the ruin

Pairc a’ghlaise: the field of the stream

Pairc na dtollachan: the field of the hillocks, more likely the field of the bore-holes

Pairc a’tobair: the well field

Pairc chaol: the narrow field

Pairc mhor: the big field

Pairc a’raibe: the rape field

Pairc a’pheoirse: the field of the little road

Pairc na cisighe: the field of the road (made of branches) usually through a bog

An gairdin: the garden

An tuar: the bleaching place

Amhlaibh Mac Coitir, Ceapach Buidhe Thuaidh

Pairc na bfheochadan: the field of the thistles

Pairc na crudha: the milking field

Pairc na gcnochan: the field of the hillocks

Pairc doimhin: the deep field

Pairc an easaigh: the field of the waterfall

Pairc an aitinn: the furze field

Pairc an fheir: the hay field

Pairc a chnuic: the hill field

Pairc a’bhogaigh: the soft field or the swamp field

Pairc an aillin: the field of the little cliff

Pairc a’tearmainn: the field of the shelter

Pairc na carriage: the field of the rock

Coocan a’tighe: the hollow of the house  

Donncadh O hUallachain, Meall a Mhanaigh

Pairc an aitinn: the furze field

Pairc a’locha: the lake field

An mointean beag & an mointean mor: the little bog meadow and the big bog meadow  

Pairc cham: the crooked field

Pairc na gcarraig: the field of the rocks

Pairc na cathrach: the field of the stone buildings

Pairc ard: the high field

Mullach buidhe: the yellow hilltop

Cnoc mor: the big hill

Liam O Criodain, Cul na gCnopog, Ceapach Buidhe

Pairc na h-abhann: the river field

Pairc na luachrach:  the field of the rushes or the field of the nests

Pairc na mbo: the cows field

Pairc na gcearc: the hens field

Pairc na geanna: the geeses field

Pairc a’chillin: the field of the little church or burial place for unbaptised infants

Pairc na gcaorach: the sheep field

Pairc aniar: the western field

Pairc na fothana: the field of the shelter

  Seamus Creedon, Gortluachrach.

Pairc na cabhlaighe: the field of the old ruin

Ceim dhearg: the red step/height

Pairc a’tseithe: the field of the bout(fight), the occasional field

Pairc Eamoinn: Eamonn’s field

Paircin na mbo seasg: the little field of the dry cows

Doirin mor: the big grove or copse

Moinfheir dubh: the black meadow

Paircin eadoimhin: the little shallow field

Pairc na gconlan: the field of the (impoverished) gathering or family or children

Doirin gagach mar ta lan sgoilt ann: the field of the surface or rifts

Seamus Cronin, Ceapach Buidhe

Coinnleach mor: the big stubble field

Coinlin buibhe: the yellow little stubble field

Tobairin Donnchadha Riag: Donncha Riabhach little field

Leaca na n-ubh: the field of the eggs

Tuairin beag: the little bleaching field

Faillin beag: the little height or cliff

Pairc na caillighe: the hag’s field

Pairc a’bhacaigh: the beggarman’s field

Pairc a’mhuillin: the mill field

Sean O Mathghamhna, Gortluachrach

Pairc a bho leithe:  the field of the grey cow

An gairdin: the garden

Donnchadha O Floinn, Insi Ruadh

Pairc an aoil: the lime field

Pairc a’chnoic: the hill field

Donal O’Sullivan, Gortluachrach

Pairc na gcnocan: the field of the hillocks

Pairc na h-abhann: the river field

Pairc na h-Inse: the Inch

Pairc Glanai: Glanai’s field

Pairc na bo: the cow’s field

Pairc na gaoithe: the windy field

Sean Hurley, Meall a’Mhanaigh

Pairc na meala: the honey field

Pairc na croise: the field of the cross

Tadhg Keohane, Macha

Cnocan easaigh: the hill of the waterfall

Cnocain beag: the little hill

An garrdha lar: the middle garden

Ceim Dearg: red height or step

Pairc a’tuar: the bleaching field

Pairc a’mhullaigh: the top or high field

Eibhlin O’Sullivan, Ceapach Buidhe

Pairc a’ghabhann: the calves field

Innse Chuill: the inch of the hazel

Innse na h-abhann: the inch of the river

Innse bhan: the white inch

Dun an choinin: the rabbit’s warren

Gairdin fada: the long garden

Tadhg O’Duinin, Meall a’Mhanaigh

Pairc na fallaighe: the field of the beilic or cave, a beilic is a cave usually made of loose stones or boulders

Pairc na poinnte: the field of the point

Pairc a’ghiub: the field of the spur

Seamus Cronin, Currach Glas

Coill mhor: the big wood

Paircin na sciath: the field of the shields

Paircin na sgeartha: the field of the wounded

Pairc na fili: the poets field

Pairc na slat: the field of the rods

Pairc a’phoirse: the field of the little road

Pairc na n-ubhlai: the field of the apples

Pairc a’droichid: the bridge field

Pairc a chuilling: the holly field

Pairc na claidhthe: the field of the fences (maybe of the swords)

Pairc an eidhneain: the ivy field

Drom ruadh: the red hillock

Inse na h-abhann: the river’s inch

Inse na glaise: the inch of the little stream

Leaca na stuaice: the flat sloping hill of the spire or promonotory

Macha na Meidhre: the booley or milking field of the mirth or jollification

Cul faileis: the back of the cliff of the view

Ban fada: the long ,unploughed field

Gairdin na dtiginni: the garden of the little houses

An moinfheir lar: the middle meadow

Poll na feircini: the hole of the butter firkins … for keeping butter cool until it was collected to be taken to Cork- usually with water around.


Ceapach Bui: the yellow allotment or kitchen garden

Meall a’Mhanaigh: the height of the Monk or Monk’s Hill

Currach Glas: the dry, green or grey bog

Macha: the milking place or booley where the cows were kept overnight for morning milking

Gort Luachrach: the rushy field

Inse Rua: the Red Inch

  Cul na gCnopog: the back place of the drumlins



Creatures ] Gardening ] Local History ] Resources ] Schools ]